Conference interpreter accredited with the institutions of the European Union, Jessica works for international organizations, ministries, federations, associations, NGOs—while closely following developments in the Grand Duchy: a multilingual, multicultural country, with 48% of residents being non-Luxembourgish… eager to take part fully in political and societal debates.
In 2013, Jessica and Odette Buyse-Nepper founded a platform and began assembling tailor-made teams for participatory meetings in Luxembourg, professionalizing simultaneous interpretation from Luxembourgish.
“Being an interpreter means creating connection, building trust, believing in the richness of human diversity. Beyond words, it’s about revealing the essence. Then it’s up to the participants to take the floor!”
Jessica also manages written translation, editing, and proofreading projects ahead of publication. She regularly assembles teams of translators for multilingual translation projects.
Sworn before the Superior Court of Justice of Luxembourg, she also handles the translation of official documents (civil status records, court judgments, notarial deeds, etc.).